「どちらにしても」
one way or the otherは
意味はRegardless of the decision{どっちにしても〜}と言う
意味あい。
例えば素敵なレストランに招待されていてその時点で行けるかどうか
わらない時などにも
I will let you know one way or the otherのように言える。
この場合は「行けるにしても、行けないにしても知らせるから」と
言うニュアンスになる。
又同じように相手に対して「行けるにしても駄目でも連絡して」と言いたい時も Please let me know one way or the other.と使える。
とても仲がいい友達同士の場合は
hit me up either way.のような言い方も出来る。
2009年11月22日
2009年11月02日
ローヤルメール
現在、イギリスの郵便会社ローヤルメールでストライキが起こっているようです。
通常、日本の郵便局でも、HP上でトラッキングができますが、海外の郵便局でもトラッキングはできます。
でトラッキングしたら、データが出てこなかったため、イギリスの郵便局に問い合わせたことがありますが、
日本でも自動音声によるサービスを導入している会社というのは多いですが、
大体3段階位かとおもいます。1を選んで2を選んで1を選んで、オペレーターにつながるというような。
ですが、RMは5段階か6段階位までありました。
ちょっとびっくりです。
トラッキングできない種類の荷物もありますので、
結局、販売者に問い合わせてくれと言われましたが、
その販売者が連絡をよこさないので、問い合わせたのですが、
結局なんとかなりました。
通常、日本の郵便局でも、HP上でトラッキングができますが、海外の郵便局でもトラッキングはできます。
でトラッキングしたら、データが出てこなかったため、イギリスの郵便局に問い合わせたことがありますが、
日本でも自動音声によるサービスを導入している会社というのは多いですが、
大体3段階位かとおもいます。1を選んで2を選んで1を選んで、オペレーターにつながるというような。
ですが、RMは5段階か6段階位までありました。
ちょっとびっくりです。
トラッキングできない種類の荷物もありますので、
結局、販売者に問い合わせてくれと言われましたが、
その販売者が連絡をよこさないので、問い合わせたのですが、
結局なんとかなりました。
2009年10月30日
アイルランドからのメール
アイルランドからメールが来ました。
迷惑メールではありません。
アイルランドにある大学への留学プログラムの斡旋のような仕事の募集です。
海外の翻訳者ディレクトリに登録しておりますが、それを見てメールしてきたようです。
日本の英会話学校などに、営業に行くのかなとおもいますが・・・・。
迷惑メールではありません。
アイルランドにある大学への留学プログラムの斡旋のような仕事の募集です。
海外の翻訳者ディレクトリに登録しておりますが、それを見てメールしてきたようです。
日本の英会話学校などに、営業に行くのかなとおもいますが・・・・。
2009年10月02日
ミニノート
つなぎの仕事2
地方で、日払いの仕事を探していたら、日払い9000円からというのを見つけました。
パチンコ関連の仕事です。
おそらく、全国でやっているものですが、
群馬・栃木の方で、日払いの仕事を探しているかた、
紹介します。
結構つらいです。時給換算900円以下ですが、昇給はあります。
一生の仕事にしたくない分野の仕事ですが、個人的には。
興味ありましたら、コメントをお願いいたします。
大体、地方は塾講師かパチンコ屋かゴルフ場のバイトが割がいいのかなと。
パチンコ関連の仕事です。
おそらく、全国でやっているものですが、
群馬・栃木の方で、日払いの仕事を探しているかた、
紹介します。
結構つらいです。時給換算900円以下ですが、昇給はあります。
一生の仕事にしたくない分野の仕事ですが、個人的には。
興味ありましたら、コメントをお願いいたします。
大体、地方は塾講師かパチンコ屋かゴルフ場のバイトが割がいいのかなと。
つなぎの仕事
2009/03に前職をやめ、現在翻訳会社に登録しながら、つなぎの仕事を
探しています。
なかなか北関東は、県庁所在地でもないので、いいバイトがありません。春日部より東京よりであれば、選べるのですが。
特に日払いの仕事など、ネットの媒体を見る限りですが、皆無に近いです。
ちなみに失業保険はありません。
前職は雇用保険に入っていませんでしたので、要件を満たしていません。
で、前から気になっていた、治験を受けようと、この前、埼玉の施設に行ったのですが、事前検査は通ったのですが、1泊で帰されました。
先月の初めですが。で、また今度は都内の施設にいってきましたが、
こちらの事前検査は通ったのですが、1泊で帰されました。
事前検査で 3000円
1泊で17000円でした。
学生出ない限りは、フリーで仕事をやっているか、あとは転職活動中なんだと思います。参加者の方は。
都内は設備が良かったです。
PCあり、室内も奇麗で、漫画もあり、ゲームもあり。
興味あるかたは、コメントをください。
探しています。
なかなか北関東は、県庁所在地でもないので、いいバイトがありません。春日部より東京よりであれば、選べるのですが。
特に日払いの仕事など、ネットの媒体を見る限りですが、皆無に近いです。
ちなみに失業保険はありません。
前職は雇用保険に入っていませんでしたので、要件を満たしていません。
で、前から気になっていた、治験を受けようと、この前、埼玉の施設に行ったのですが、事前検査は通ったのですが、1泊で帰されました。
先月の初めですが。で、また今度は都内の施設にいってきましたが、
こちらの事前検査は通ったのですが、1泊で帰されました。
事前検査で 3000円
1泊で17000円でした。
学生出ない限りは、フリーで仕事をやっているか、あとは転職活動中なんだと思います。参加者の方は。
都内は設備が良かったです。
PCあり、室内も奇麗で、漫画もあり、ゲームもあり。
興味あるかたは、コメントをください。
タグ:つなぎの仕事
トライアル
現在、東京のとある翻訳会社のトライアルを受けているところです。
ここは、2回で決まるようで、アメリア経由で応募しました。
とりあえず、1回目は通ったのですが、ジャンルがERP関連の翻訳で、経験的に厳しいところです。年齢的な面を考えると、開発するわけではないでしょうが、おそらく海外のERPパッケージ(オープンソース?)だと思うので、やはり厳しいです。
トライアルがどのレベルかわからなかったので、現在までに数回受けていますが、
2社落ちました。
ひとつは、IT系のニュース記事の翻訳で、
もうひとつは、官庁系の翻訳を請け負っている翻訳会社のトライアルでした。
現在、登録会社は一社のみです。
ここは、2回で決まるようで、アメリア経由で応募しました。
とりあえず、1回目は通ったのですが、ジャンルがERP関連の翻訳で、経験的に厳しいところです。年齢的な面を考えると、開発するわけではないでしょうが、おそらく海外のERPパッケージ(オープンソース?)だと思うので、やはり厳しいです。
トライアルがどのレベルかわからなかったので、現在までに数回受けていますが、
2社落ちました。
ひとつは、IT系のニュース記事の翻訳で、
もうひとつは、官庁系の翻訳を請け負っている翻訳会社のトライアルでした。
現在、登録会社は一社のみです。
翻訳
約2か月前くらいにトライアルにうかった翻訳会社とやっと契約の運びとなりました。システム上、トライアルを受けてから、誰であっても、無料で、一定期間やらなければならないのですが、早ければ、3ファイルで終わりなのですが、6ファイルやりました。多くて10ファイルです。もしくは、あまり納期をまもらなかったり、品質が悪いと、登録を削除されます。
依頼者に毎回評価され、その評価によって、かわります。
海外の大学院を出てようが、関係ないようです。コネがあったらわかりませんが。
理系ではないのですが、宇宙関連の翻訳をやったり、
おそらく、この会社専属でやっているかたというのは、この会社の売上からして、主婦でない限りいないと思います。月間の支払い翻訳料金の合計が2009/9で400万円ちょっと、しはわられた翻訳者の数が68人ということでした。
一番多い方で50万円弱だそうです。
で、やっと今日仕事が出たと思ったら、依頼がキャンセルされました。うーん。いつから、どのくらい稼げるのか・・。まだわかりません。
どうしても、景気には連動すると思いますが、今後に期待です。
オリンピックはどこになるのでしょうか?
依頼者に毎回評価され、その評価によって、かわります。
海外の大学院を出てようが、関係ないようです。コネがあったらわかりませんが。
理系ではないのですが、宇宙関連の翻訳をやったり、
おそらく、この会社専属でやっているかたというのは、この会社の売上からして、主婦でない限りいないと思います。月間の支払い翻訳料金の合計が2009/9で400万円ちょっと、しはわられた翻訳者の数が68人ということでした。
一番多い方で50万円弱だそうです。
で、やっと今日仕事が出たと思ったら、依頼がキャンセルされました。うーん。いつから、どのくらい稼げるのか・・。まだわかりません。
どうしても、景気には連動すると思いますが、今後に期待です。
オリンピックはどこになるのでしょうか?
2009年08月22日
無料翻訳
字数限定ですが、こちらのサイトで無料で翻訳をやっています。
http://www.trans-mart.net/
http://www.trans-mart.net/
2009年08月12日
myGengo
myGengoというサイトを見つけました。翻訳サイトです。
翻訳料金が5円からということで、そこから会社の取分が引かれますで、
やるほうは、割のいい仕事ではありませんが。
どうやら、翻訳者登録するには、トライアルを受けるのですが、
落ちても3日たてば、再度受けることが可能なようです。
支払いタームがHPを見ると、PAYPALが必要ですが、早いです。
月末締め翌々月とかではないので、受けてみようと考えています。
単価はドルだったので?と思いましたが、日本の会社でした。
http://ja.mygengo.com/a/04856
翻訳料金が5円からということで、そこから会社の取分が引かれますで、
やるほうは、割のいい仕事ではありませんが。
どうやら、翻訳者登録するには、トライアルを受けるのですが、
落ちても3日たてば、再度受けることが可能なようです。
支払いタームがHPを見ると、PAYPALが必要ですが、早いです。
月末締め翌々月とかではないので、受けてみようと考えています。
単価はドルだったので?と思いましたが、日本の会社でした。
http://ja.mygengo.com/a/04856



